2024駐館研究員專題活動【11月場次】戰後臺灣文人失語的一代:禁止以母語創作的噤聲年代

700 臺南市中西區台南市中西區中正路1號 (國立臺灣文學館1F文學沙龍)

黃文鈴|戰後臺灣文人失語的一代:禁止以母語創作的噤聲年代 日期|2024年11月2日(六) 時間|14:00-16:00 地點|國立臺灣文學館1F文學沙龍   活動簡介 日治時期活躍的臺灣作家,從小受日本教育,以優美的日語,也是他們的母語創作。
但二戰結束後改朝換代,國民政府在來臺隔年便宣布成立「臺灣國語推行委員會」,大力推行「國語運動」,同年更頒布禁令,禁止臺灣人說日語、廢除報紙上的日文欄。
橫跨日治時期與戰後初期的臺灣本土作家,同樣被迫重新學習一個新的語言,許多文人跨不過障礙、不得不停了筆,甚至喪失了知識份子的社會地位。
臺南市將軍區出身的吳新榮醫師作家如此描述: 「我們不得不遵守『沉默為金』『雄辯為銀』的西諺,除出於萬不得已外,蠻不說話……因此卻有人說我們驕傲,又有人真的誤解為我們不合作,於是現在不得不跟孩子學習國語。
」 創作的筆被噤聲,再加上一九四九年在臺大與師大發生的「四六事件」與隨後發生的二二八事件多位左翼作家被捕入獄,這樣的時代氛圍造成一批作家就此停筆,從此淡出臺灣文壇。
那是個什麼樣的時代?這樣的語言政策對當時臺灣文人作家造成多大的影響?本次活動將闡述這「跨越語言的一代」當時的處境,並以朗讀會的形式,介紹臺灣作家龍瑛宗、鍾肇政、陳千武、吳新榮、賴和、楊逵等人的作品,探討經歷戰後語言轉換對他們創作與人生的影響,以挑選出的代表作品,分析其創作風格、用語與創作背景。
藉由朗讀這些代表性文人的作品,或以日語寫作、翻譯成中文的譯作,並搭配臺灣文學館館藏的書籍、文物等,這些作家的身影將更栩栩如生,我們也能從他們的角度了解當初的政治環境與語言政策,是如何影響到臺灣文壇的發展,以及流傳下來的作品。
  駐館研究員簡介 黃文鈴,旅居德國柏林的臺灣獨立記者,近年將重心轉向寫作,著有《誰是外來者:在德國、台灣之間,獨立記者的跨國越南難民探尋》一書,入選文化部 2024「文化黑潮之拓展臺流文本外譯」計畫。
最新著作《陌生之地》,為個人首次嘗試書寫小說,講述逃往上海的德國猶太人與上海家庭的堅定友誼。
曾任《報導者》特約記者,前往馬來西亞、緬甸、波蘭等國製作專題,2017 年移居柏林後,書寫著重移難民議題,第一線採訪獲德國收容的中東、烏克蘭難民等族群。
  注意事項 1. 參與講座活動,務必事先報名。
2. 駐館研究員系列活動皆提供公教人員時數,有需求者請在報名時填寫,並於活動當日告知現場人員。

活動來源:連結

更多台南週末活動

週末活動
📅
📍 臺南市東區大學路1號(成功校區) (國立成功大學博物館)
週末活動
📅
📍 台南市立棒球場
週末活動
📅 -
📍 臺南市安平區永華路二段300號 (台南梵藝術中心)
週末活動
📅 -
📍 臺南市將軍區180-50號 (臺南市將軍區圖書館)
週末活動
📅
📍 臺南市中西區南門路與樹林街交叉路口 (臺南市南門電影書院(含南門公園、臺灣府城大南門))
×
(20) 秒後自動關閉廣告
×
【New Balance】 NB 復古運動鞋