為增進臺灣與英國之文學翻譯及出版之交流、臺灣文學與國際詩壇的對話,國立臺灣師範大學高教深耕特色領域研究中心國際台灣學研究中心,邀請英國詩刊PN Review兩位資深編輯Professor John McAuliffe(愛爾蘭詩人、曼徹斯特大學教授)、Dr Evan Jones(加拿大詩人、譯者、英國伯頓大學英語系教授)來臺交流。
本次活動與國立臺灣文學館、PN Review共同主辦,從文學創作、翻譯及編輯出版實務切入,展開與國際詩人的對話。
「臺英文學國際論壇:翻譯與出版實務的對話」,於9月7日下午2時假國立臺灣師範大學舉辦,將由臺灣詩人鴻鴻、陳育虹與PN Review兩位資深編輯進行對話,同時也邀請PN Review總編輯Professor Michael Schmidt OBE FRSL線上參與。
歡迎對翻譯、出版有興趣的民眾報名參加,現場並備有口譯。
「翻譯新秀培育工作坊」首場與國立臺灣大學文學院「新世紀臺灣人文學研究計畫」、臺大翻譯碩士學位學程、臺大外文系中英翻譯學程合作,於9月6日舉辦「國際詩人沙龍」。
本場次將邀請詩人沙力浪、騷夏到場與兩位編輯,透過他們詩作的分享與英譯的成果,與參加學員進行詩歌英譯的技巧與美學進行討論。
第二場與國立臺灣師範大學翻譯研究所合作,9月9日於國立臺灣師範大學,以「從詩的押韻與節奏談翻譯實務 」為題,討論在詩歌翻譯中高難度的韻律表現方式。
本活動另將於9月11日下午於國立臺灣文學館,舉辦1場以「我在府城,我看曼城—談聯合國教科文組織文學之城」為題之講座,邀請臺南市政府文化局謝仕淵局長、臺文館陳瑩芳館長與談;以及晚間7時於沙鷗書店舉辦1場國際詩歌朗讀會,邀請蘇格蘭作家Will Buckingham及台語詩人陳正雄,與愛爾蘭詩人John McAuliffe、加拿大詩人Evan Jones共同參與。
本系列5場活動即日起開放線上報名,歡迎喜愛文學、有志於翻譯出版的民眾踴躍報名。
主辦單位:國立臺灣師範大學高教深耕特色領域研究中心國際台灣學研究中心計畫 合辦單位:國立臺灣文學館、PN Review 合作夥伴:國立臺灣大學文學院「新世紀臺灣人文學研究計畫」、臺大翻譯碩士學位學程、臺大外文系中英翻譯學程、國立臺灣師範大學翻譯研究所、台文筆會 計畫支持:文化部、國家發展委員會雙語政策 英國講者簡介 Professor Michael Schmidt OBE FRSL (Photo Credit Danny Moran) 詩人、文學歷史學者、譯者、編輯。
於1969年創立了文學出版社 Carcanet Press, 之後於1973年創立詩學期刊 PN Review。
出版詩集、小說及文學史 Lives of the Poets (1999)、Lives of the Ancient Poets (2004)、 The Novel: a biography (2016) 、及 Gilgamesh : The Life of a Poem (2019) 等 。
於2001-2006年出版了三冊近1,700頁、跨越14個世紀的英文詩史及評論 The Story of Poetry。
曾任教於曼徹斯特都會, 格拉斯哥,及劍橋大學。
目前為英國詩刊PN Review總編輯,英國出版社Carcanet Press Limited出版總監,並任教於曼徹斯特大學(University of Manchester)。
以對英文詩學及出版貢獻獲頒大英帝國員佐(MBE) 及官佐 (OBE)勳章,為FSRL皇家文學學會會員。
Professor John McAuliffe 目前居住在英國的愛爾蘭詩人、學者、編輯、詩評家。
在 The Gallery Press 共出版了六本詩集。
2021/2 年出版的個人詩選獲得了英國 Observer 年度書籍的榮耀。
另外, 2020年的詩集 The Kabul Olympics 也在當年獲得衛報 The Guardian 六月的詩集首選和當年 Times Literary Supplement 及 The Irish Times 2020 年的年度書籍。
英國詩刊 PN Review 資深編輯。
目前為英國曼徹斯特大學 Professor of Poetry 及曼徹斯特跨領域文創產業研究及發展總監。
2007年於曼徹斯特大學創立新文學創意寫作中心, 並擔任主任一職位至2021年。
自2007年起擔任愛爾蘭最大詩歌節Poetry Now之節目主任,主持Irish Times Poetry Now Award, 也擔任聯合國文教基金會 UNESCO City of Literature 的董事。
Dr. Evan Jones 加拿大詩人、學者、譯者, 目前定居於英國曼徹斯特。
出版詩集Nothing Fell Today But Rain (2005)、Paralogues (2012)、Later Emperors (2020)。
第一本詩集在加拿大獲得Governor-General’s Literary Award for Poetry;譯作希臘詩人康斯坦丁.卡瓦非 (C. P. Cavafy) 作品全集則獲選為 Times Literary Supplement Book of the Year 。
2024年出版學術著作 Civilziing Discourse: Interviews with Canadian Poets。
2023年與與臺灣譯者許勝吉(Hsu Shengchi)合譯臺灣漢詩文,企劃專題刊登PN Review。
活動來源:連結