自然景觀

Green Valley Siraya is a very small scenic spot where you can see Siraya (西拉雅族)lifestyle and hunting tools. Owner Elder Wan has a special skill: he can turn any objects into musical instruments just by adding strings; his music fills the air of the valley, which is green as far as the eye can see. It is common to see tourists crossing the floating bridge over the small pond, or singing the "counting song" in the Siraya language guided by Mr.Wan.

Many tourists will already have heard of Sicao Mangrove Reserve (四草紅樹林保護區) and its aquatic green tunnels, and which offer some of the best mangrove forest ecology within Taiwan. Every time a ray of sunlight shoots through the dense mangrove forest, it sprinkles and disperses across the rubber rafts travelling slowly along this watery terrain, and on both sides it is possible to witness curious fiddler crabs and mudskipper amphibious fish that will leave you wide-eyed with surprise.

The mangrove forests on both sides of the waterways grow together towards the center, intertwining to form a dense semi-dome of green shrubbery, stacking layer upon layer to create a deep corridor, not knowing the end and appearing mysterious, thus giving the Sicao Green Tunnel its moniker “Little Amazon”. Tourists from home and abroad come in droves, waiting in line to get on the raft that leads to this green wonderland.

The Twelve Dian Banyan Trees(十二佃神榕) are located on Alley 43, Section 4, Gongxue Road, in Tainan's Annan District, by the side of Tsengwen River. Because the Tsengwen River was once called the "Green Snake(青暝蛇)", and its frequently changing watercourse often caused flooding, a century ago the local residents planted a banyan tree to symbolize quelling the floods. They certainly didn't expect this tree to become a forest. The area the Twelve Dian Banyan Trees cover is around one square kilometer, forming a magnificent miniature forest.

Sunset Platform (觀夕平台), located in Anping Harbor National Historical Park (安平港國家歷史風景區), has become a popular scenic spot in recent years. The triangular platform, protected on two sides by trees, creates a lush green scene, and in front of the platform is the beautiful blue ocean view. In the afternoon, it is common to see families bring their children to play with sand and fly kites on the beach, or two to three friends roll up their trousers and paddle through the waves along the shore, but sunset is when the most people come to stand on the platform.

The Golden Coast (黃金海岸) is Tainan’s southernmost section of coastline. Approximately 5 km of sandy beach runs from Anping’s Yuguang Island (漁光島) to the Golden Coast, and there are always lots of tourists walking, splashing in the waves and flying kites here in the afternoon. The Golden Coast gets its name from the glistening sight of the golden sunset shining on the beach. Sunset is the busiest time, but even after nightfall lots of people still remain, attracted by the beach’s outdoor coffee shops.

타이난 메이링의 신비한 자기장 야영지(梅嶺神祕氣場露營區)는 교통부 관광국 시라야 국가 풍경구 관리처(交通部觀光局西拉雅國家風景區管理處) 관할 구역입니다. 해발 400km에 위치한 해당 야영지는 풍경이 아름답고 기후가 쾌적하며 교통이 편리합니다. 위징 옛거리(玉井老街)와 구이단 온천(龜丹溫泉), 장씨 집안 고택(江家古厝), 쉬안쿵파쓰(玄空法寺), 쩡원댐(曾文水庫), 완푸쓰(萬佛寺), 메이링 풍경구 보도(梅嶺風景區步道) 등 대형 풍경구와 가깝습니다. 퇀루다차오피(團露大草皮)에는 캠핑카를 주차할 수 있습니다. 주차하기 편리하고 넓으며 입욕 시설이 갖춰져 있습니다.

 

야영지 내에는 원인을 알 수 없는 신비한 자기장이 있습니다. 자기장 중심에 서 있으면 소리가 크게 들리고 몸이 흔들리며 미열이 나는 현상이 나타납니다. 체험하러 와 보세요. 또한 이곳은 사계절의 특색이 뚜렷합니다. 겨울에는 매화가 피고, 봄에는 반딧불이 있으며, 여름에는 과일을 딸 수 있고, 가을에는 시원합니다. 다들 체험하러 오세요.

동향 수류는 류자구(六甲區) 왕예리(王爺里)의 작은 마을입니다. 타이난의 하류는 대부분 동쪽에서 서쪽으로 흐르는데 동향 수류는 서쪽에서 동쪽으로 흘러 이런 이름이 붙었습니다. 작은 산촌에는 몸을 숨길 수 있는 비밀 장소가 있는데, 물이 흘러 아주 시원하고 편안합니다. 이곳에서는 1968년에 패류 화석이 발견되었습니다. 화석은 대부분 가리비였습니다. 가리비 분포도가 상당히 넓기 때문에 이곳의 환경은 바다에서 융기한 지구 과학 교과서라고 할 수 있습니다. 

쭤전의 중심 마을인 뉴처우네이 근처의 지질은 기정층(崎頂層)에 속합니다. 사암석과 셰일, 이암이 주된 층을 이룹니다. 기정층 하단은 이암이 대부분이고, 중단은 이암에 두꺼운 사암석이 여러 층 끼어 있으며, 상단은 사암석과 셰일이 서로 층을 이룹니다. 이 지대 암층에서는 가리비와 굴을 많이 찾을 수 있습니다.

뉴처우네이 주변은 대부분 절벽입니다. 한쪽은 경사가 있으며(서쪽으로 기울어짐)  다른 한쪽은 직선에 가까운 낭떠러지입니다.( 비탈 동쪽 ) 이암과 사암석이 서로 포개지면서 험준한 지형이 발달했습니다. 지층은 대다수 서쪽으로 기울어져 있고 곡류가 지나가는 지역에는 절벽이 많이 생겼습니다. 이는 특수한 장관을 이룹니다.

바이강(白河) 또는 근처 충적 평야에서 관자령(關子嶺) 방향으로 바라보면 베개 모양으로 생긴 산이 보입니다. 베개산 벼랑에는 광물 채광과 빗물로 인해 생긴 거대한 침식 흔적 세 개가 있습니다. 멀리서 봐도 뚜렷한 탓에 이 흔적을 ‘세 마리 용’이라고 부르는 사람도 있습니다. 이 산은 석회암으로 이루어졌습니다. 원래는 이질 사암으로 렌즈 모양의 겹층 석회암이었습니다. 위로 향한 쪽(가파르게 깎인 면)은 채광 때문에 대부분이  잘렸는데, 주변으로 튀어나온 이질 사암의 석회암은 베개 모양처럼 생겨 베개산이라고 불립니다. 해당 석회암은 유기 쇄설물로, 안에 산호와 패류 등 생물의 유해 화석이 포함되어 있습니다.